Karnaval tekerlemeleri: çocuklar için en güzel kafiyeli şiirler

Çocuklar tarafından en sevilen partilerden biri - ve sadece - kesinlikle Karnaval'dır. Renklerle dolu, neşe dolu ve o eşsiz atmosferiyle karakterize edilen bu etkinlik, gamsızlığı da beraberinde getiriyor.Küçükler, süslü kıyafetlerle ya da en sevdikleri karakterlerden ilham alarak giyinmekten keyif alıyorlar.Şehirler flamalar, konfetiler ve maskelerle dolup taşıyor. Rengarenk ve sokaklarda Karnaval temalı ünlü tekerlemeleri duyabilirsiniz.

Aslında her yıl çocuklar, Karnaval hakkında ezbere veya peri masalı gibi tekerlemeler veya kafiyeli şiirler öğrenmeyi ve okumayı, Harlequin, Pulcinella ve arkadaşlarının hikayelerini öğrenirken eğlenmeyi severler.Bu nedenle en güzellerini topladık. aralarında Gianni Rodari, Roberto Piumini ve daha birçoklarının öne çıktığı şarkılar ve daha ünlüler!

Ayrıca bakınız

En güzel yazarın Anneler Günü'ne adayacak şiirleri

Çocuklar için karnaval kostümleri: küçükler için orijinal kıyafetler ve maskeler

Çocukların mutluluğu ile ilgili ifadeler ve alıntılar: en güzel 30

Gianni Rodari, Karnaval

Tekerlemede karnaval,
ağzında maskeyle,
gözlerindeki maskeyle,
dizlerde yamalar ile:
Harlequin'in yamaları,
kağıt elbise, zavallı şey.
Pulcinella büyük ve beyazdır,
ve Pierrot bir akrobat.
Muhtaçların Pantalon'u
"Kolombiya," diyor, "benimle evlenir misin?"
Gianduja bir çikolata yalıyor
ve Meneghino'ya hiçbir şey vermez,
Gioppino kulübüyle birlikteyken
bir fıçıyı Stenterello'ya götürür.
Neyse ki, Dr. Balanzone
ona güzel bir pansuman yapar,
sonra onu teselli eder: "Karnaval,
ve her şaka bugün için geçerlidir."

Mario Lodi, flamalar

Neden flamalar olarak adlandırılıyorlar?
Onlar gökyüzündeki yıldızlar değil mi?
Ama onlar parlak renkli şeritler,
peçe gibi görünen kağıttan yapılmıştır.
Daha çok atılan festoonlara benziyorlar
evden eve, bitkiden bitkiye;
kolyeler, renkli salıncaklar,
rüzgarın dans ettiği ve bize şarkı söylediği yer.
Sonra dolunay geceleri
altın bir ışın bizi salıncak yapar.

© Getty Resimleri

Karnaval

Karnaval geldi,
fırtına gibi patlıyor!
Şarkı söyle, dans et ve doğaçlama yap
bir kahkaha duşunun ortasında!
Bir fırtınada maskelerle
tüm dünya kutluyor!
Bir fırtına gibi patlar,
Karnaval geldi!

Roberto Piumini, maske

o diğer yüz ne
Karnavala koyduğun,
büyük burunlu ve büyük ağızlı,
hatta bir hayvan?
O diğer yüz ne?
istediğin zaman giydiğin,
Peygamber Çiçeği Perisi
yoksa Orco Sbranabuoi mi?
o diğer yüz ne
oynamak için giydiğin
ama eğer çok tutarsan
üşüyor musun?

karnaval şiiri

karnaval geldi
her şey maskeli.
Çocuklara neşe getirin
kim Harlequins gibi giyinir
hepsi neşe getirir
ve can sıkıntısı kaçar.
Konfeti ve flamalar atılır
herkes dans eder, şaka yapar, oynar.
Karnavaldaki çocuklar
oynamaktan zevk alırlar.
Bencil yiyenler var
ve istediği kişiyle paylaşır.
Hikayeyi anlatanlar var
ünlü Pulcinella'nın
sevgili Teresina'ya,
güzel bir serenat yapar,
o zaman iyi Pantalone var
kim harika bir komik adam
hepsi mutlu bir şekilde zıplar ve iyi arkadaş olurlar.
Okula kılık değiştirerek gideriz
ve giysi kullanılmaz
baca temizleyicisi olabilirsin,
çekici bir prens veya bir haydut
bunu karnavalda söyleyebiliriz
her şaka her zaman geçerlidir
partiden sonra biraz üzgün hissediyorum
çünkü ne yazık ki Karnaval bitiyor.

© iStock

Gianni Rodari, Yaşasın Karnaval konfeti

Yaşasın Karnaval konfeti,
zarar vermeyen kağıt bombalar!
Mutlu şirkette sokaklarda Van
mutluluk savaşçıları:
yüzüne kahkaha atarlar
arp,
esir alırlar
renkli flamalar ile.
hemşireye gerek yok
çünkü yaralılar iyileşir
bir şekerle.
Saldırıyı tarantella hızında yönetin,
Baş Pulcinella generali.
Savaş bitti, herkes yatağa.
yastığın üzerinde
madalya gibi duruyor
bir Karnaval kişnişi.

carla Piccinini, karnaval maskeleri

Sokak başına kaç maske:
ne din, ne sevinç!
çok renkli palyaço
her zaman iyi bir ruh halindedir;
arkadaşı Brighella
çantasında parası yok;
Pulcinella kendini teselli ediyor:
mandala çalıyor.
Milano'dan Meneghino
ve Torino'dan Gianduia;
Stenterello Toskana'dır,
Romalı rugantino.
Cimri Pantalone'dur,
harika Balanzone.
Güzel ve yaramaz,
Colombina, Rosaura ile birlikte gider.
Diğer birçok maske,
zarif ve konuşkan,
şirkette yürüyüşe çıkarlar:
ne din, ne sevinç!

© iStock

Gabriele d "Annunzio, Karnaval Tekerleme

Çılgın eski karnaval
yatak satıldı
ekmek, şarap satın almak,
tarallucci ve cotechino.
Ve yüksek sesle yemek
gözleme dağı
o büyük bir göbek büyüdü
bu bir balona benziyor.
İçiyor, aniden içiyor
yüzü kızarır
sonra karnı da patlıyor
hala yemek yerken, yiyor.
Böylece Karnaval ölür
ve ona cenazeyi verirler:
doğduğu tozdan
ve toza döndü.

Gianni Rodari, Öğle yemeği ve akşam yemeği

Pulcinella ve Arlecchino
birlikte bir tabakta yemek yediler:
ve tabakta bir şey olsaydı
kim bilir ne iştah açıcı bir akşam yemeği.
Harlequin ve Pulcinella
birlikte bir kasede içtiler,
ve kase boş değilse
kim bilir o akşam ne akşamdan kalmaydı.

© iStock

maskeli şarkı

Hepinize selamlar;
bize kim olduğumuzu söyleyebilir misin?
Bize bakıp sonra gülüyor musun?
Ah! bizi bir daha asla tanımayacaksın!
İncitmeden şaka yapıyoruz,
Yaşasın Karnaval!
Biz canlı maskeleriz,
Harlequins ve Colombine,
şeytanlar, goblinler,
denizciler
güzel Ciociari
comarelle
yaşlı bayanlar:
zarar vermeden şaka yapıyoruz
yaşasın karnaval!
Sana güzel bir şekerli badem veriyoruz,
bir şaka, bir sırıtma;
sonra dans ederiz
sonra kaçıyoruz.
Sen sor:
Ama sen kimsin?
Hadi düşün,
bil bakalım ne oldu.
Biz canlı maskeleriz,
Harlequins ve Colombine,
şeytanlar, goblinler,
denizciler
güzel Ciociari
comarelle
yaşlı bayanlar:
zarar vermeden şaka yapıyoruz
yaşasın karnaval!

Jolanda Kalan, Karnaval, Karnaval

Karnaval, Karnaval
oldukça iyi bir parti:
hepsi mutlu, hepsi mutlu
daha fazla güçlük ve sıkıntı yok!
Hepsi mutlu maskelerde
gösterişli kostümlerle
her düşünceyi unutmak
çok siyah bir geleceğin.
Hüzünlü yüzleri silelim:
iyimser olmak acildir!
İşte gerekenler:
Karnaval, Karnaval!

© iStock

Attilio Cassinelli, karnaval maskeleri

Harlequin seninle tanışıyor
tüm yamalar ama mutlu.
ve Brighella arkadaşı,
ne yaptığını sanıyorsun?

Komik surat çatışması
her zaman itişmeye hazır.
Ve haksız olmayan Tartaglia,
şarkı söylediğinde kekelemez.

Meneghino kim, yavaşça,
Milano'da yürüyüşe çıkıyor
ve Pierrot buraya bakın
Paris'ten kim geldi.

Bu adamın kim olduğunu bilmek istiyor musun?
Peppe Nappa, sadece o
Akıllı ve esprili Pulcinella
Napoli'den kim geldi.

Ve Piyemonte Gianduia
en kibarı kim.
Bologna'dan ilerliyor
Koca göbekli Balanzon.

Hep birlikte kahvaltı ederler
ve kim ödüyor Pantalone!

Gianni Rodari, ifs oyunu

Harlequin emrettiyse
gökyüzünün nasıl istediğini biliyor musun?
Yüz renkten oluşan yamalar halinde
bir güneş ışını ile dikilir.

Gianduja olursa
devlet bakanı,
şeker evleri yapardı
çikolata kapılı.

Pulcinella emrettiyse
kanun şu olurdu:
kötü düşünenlere
yeni bir kafa verilir.

G. Gaida, maskeler çemberi

Torino'dan Gianduia
Milanlı Meneghino.
Bergamo Arlecchino'dan geliyor.
Stenterello, Floransalı.
Venedik, Pannatalone'dur,
neşeli Colombina ile.
Bologna Balanzone'dan,
akıllı Yeşil Fasulye ile.
Rome Rugantino'dan geliyor:
Roman Meo Patacca olmasına rağmen.
Sicilya Peppenappa,
Verona Fracanappa'nın
ve Napoliten Pulcinella.
Mutlu ve anlaşarak el sıkışırlar;
çok uzaklardan geliyorlar
ama onlar kardeş, onlar İtalyan.

© iStock

karnaval şarkısı

Pulcinella'nın bir horozu vardı;
bütün gün orada sürdü,
dizgin ve eyer ile.
Yaşasın Pulcinella horozu!

Pulcinella'nın bir kedisi vardı;
bütün gün deli gibi zıplıyordu,
zil çalıyor.
Yaşasın Pulcinella'nın kedisi!

Silvano Antonelli, maskeler

ben Floransalıyım
canlı ve yaramaz;
benim adım Stenterello
neşeli ozan.
Yıldızlarda şarkı söylemek
Bin gülüyorum.

Ve işte Brighella,
en parlak yıldız
eşcinsel karnavalının
her şakaya değerken...

dansa geliyorum,
şaka ve sonra atlama.
Bana Harlequin derler
ve ben en tatlısıyım.

Benim adım Pantalone:
yaşlı hıçkırık;
ama tüm şerefimle sana söylüyorum:
"Arkadaşınım".

Ve ben Pulcinella'yım!
En güzel maske.
Oh oh, ne dansçı,
Çırpıcı gibi görünüyorum...

Gianni Rodari, Harlequin'in elbisesi

Harlequin'e elbise dikmek için
üzerine bir Meneghino yaması koyun,
başka bir Pulcinella koydu,
bir Gianduia, bir Brighella.

Pantolon, eski bit,
dizimize bir gözyaşı koy,
ve Stenterello, elden çıktı
birkaç leke Toskana şarabı.

Onu diken Kolombiyalı
böyle dar bir elbise yaptı.
Harlequin yine de giydi
ama biraz kafası karışmıştı.

Balanzone daha sonra şunları söyledi:
Bolonez dottorone:
"Seni temin ederim ve sana yemin ederim
önümüzdeki ay size uygun olacak
tarifime dikkat ederseniz:
bir gün oruç tutar, diğer gün fatura keser!"

Etiketler:  Yaşlı Çift Eski Ev Güzellik